«Apagafuegos» es una sola palabra

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), creada en febrero de 2005 en Madrid, a partir del Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE y la Real Academia Española de la Lengua, ha confirmado que el adjetivo, «apagafuegos», es una palabra qeu se escribe de seguido, sin espacio, ni guion.

Este termino, según el Diccionario de la Lengua Española, formado por las palabras, «apaga» y, «fuegos», sirve para designar, en béisbol, al lanzador que sustituye a otro que está lesionado o que muestra bajo rendimiento, especialmente en lo países de, Cuba, Nicaragua y Venezuela. Además, también se usa para referirse a la persona que extingue incendios, y a aquella que aminora o soluciona problemas graves.

Publicación de FundéuRAE en su perfil de Twitter.

En los ejemplos que muestra la institución lingüística, el uso correcto de dicho objetivo sería, «el curso pasado, el jugador apareció como un apagafuegos», en vez de, «el curso pasado, el jugador apareció como un apaga-fuegos». De esta manera, desparecen los guiones, con el objetivo de hacer un buen uso del español.