En nuestras memorias tenemos grabado a fuego “En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme…”, el inicio de la obra cumbre de las letras hispanas, “El Quijote”. Tan grabado, podría decir, como el tedio que suponía en nuestras épocas de instituto enfrentarnos a su lectura, en formato original, con sus subtítulos en forma de notas a pie de página.

Hasta ahora, enfrentarse a la joya literaria por excelencia suponía un esfuerzo extra al llevar implícito tener que retroceder varios siglos atrás para adaptarse al lenguaje que Cervantes hablaba aquellos días, y a tener que enfrascarse en las innumerables anotaciones del editor para poder comprender el texto en toda su esencia. Todo ello pasa a la historia gracias a Andrés Trapiello y a su adaptación de la obra al lenguaje de nuestros días, pero sin perder un ápice de la autenticidad cervantina.

A través de sus páginas, Trapiello nos presenta las aventuras de don Quijote, y de su fiel escudero Sancho Panza con un estilo adaptado a la vorágine de nuestros tiempos, haciendo más digerible la obra para todos los públicos y diciendo adiós a la ardua tarea de tener que “traducir” del castellano antiguo al actual del siglo XXI, contando además con el aval de un escritor y experto en Cervantes.

Ismael Arranz
TWIT@iarranz

portada_don-quijote-de-la-mancha_andres-trapiello_201505261222

 

Don Quijote de la Mancha 

Miguel de Cervantes | Andrés Trapiello

Destino, 2015

ISBN: 978-84-233-4964-7

Precio: 29,95 €

eBook: 12,99 €

–> Lee aquí las primeras páginas